top of page
Triebner_0051.jpg

Aktuelles

Deutsch-französisches Literaturcafé am 29.09.2024 um 16 Uhr,

 Lieu d'Europe, Straßburg

 

Ich freue mich sehr, zusammen mit Stéphanie Coste am Festival "D'une langue vers l'autre" in Straßburg teilzunehmen. Im Rahmen eines deutsch-französischen Literaturcafés sprechen wir über ihr Werk  "Le Passeur" (dt. "Der Schleuser"), dabei gehen wir besonders auf sprachliche Besonderheiten und meine Übersetzung ins Deutsche ein. Zudem lesen wir Passagen in beiden Sprachen. Moderiert wird das Gespräch von Justine Coquel, die ebenfalls Literaturübersetzerin ist.

 

Das vom Goethe-Institut und der Stadt Straßburg organisierte Festival widmet sich dem literarischen Übersetzen und ist Teil des Programms "Lire notre monde" welches im Rahmen der Auszeichnung Straßburgs als UNESCO-Welthauptstadt des Buches 2024 stattfindet.

(Anmeldung erforderlich:  lieudeurope@strasbourg.eu /Tel. +33 3 68 00 09 10)








Bild:
Frankfurter Buchmesse 2023
Interview auf der ARD/ZDF/3sat Literaturbühne zusammen mit Stéphanie Coste.

Lecture.jpg
photo Buchpremiere Vertraulichkeiten.jpg
Photo Vertraulichkeiten crédit Akono.jpg
Bayerns-Beste-2020-Collage_5000_edited_edited.jpg

Buchpremiere

17. August 2022

Buchpremiere von Max Lobes "Vertraulichkeiten" in Berlin

Foto: Jona Krützfeld, Gründerin des Akono Verlags, Max Lobe und Katharina Triebner-Cabald

Nominierung

für den Preis der Leipziger Buchmesse 2023 für die Übersetzung von Max Lobes Roman "Vertraulichkeiten", erschienen im Akono Verlag.

.

"Für die melodiöse und humorvolle Oralität der Stimme von Mâ Maliga und die pointierten Beobachtungen des Ich-Erzählers hat Katharina Triebner-Cabald überzeugende deutsche Entsprechungen gefunden."

Aus der Jury-Begründung

Bild: Akono Verlag

"Vertraulichkeiten" in der FAZ 

"Die Übersetzung von Katharina Triebner-Cabald vermittelt die scheinbar naive, in Wahrheit gekonnt erzeugte Unmittelbarkeit aufs Treffendste."

Auszeichnung für "Drei Weise aus dem Bantuland"

4. Dezember 2020

Das Bayerische Staatsministerium für Wissenschaft und Kunst hat "Drei Weise aus dem Bantuland" von Max Lobe, übersetzt aus dem Französischen von Katharina Triebner-Cabald, als eines der zehn besten Independent-Bücher Bayerns ausgezeichnet.

Bildnachweis: Bayer. Staatsministerium für Wissenschaft und Kunst

16. Dezember 2020

Die Süddeutsche Zeitung empfiehlt "Drei Weise aus dem Bantuland".

bottom of page